Кармамудра
"Самопроявление трех тел"
Стадия завершения гуру садханы - сути сердца Ютока

Содержание

3. Возникновение обыденного ума как дхармакайи - наставления по практике капель
3.1. Способ практики, предварительно свыкнувшись c [практикой союза] ветров
[3.1.1. Подготовка]
[3.1.2. Практика с мудрой]
3.2. Способ практики, без предварительного свыкания c [практикой союза] ветров
[3.2.1. Подготовка]
[3.2.2. Практика с мудрой]
[3.2.3. Устранение препятствий]
[3.2.4. Заведение потомства]
[3.2.5. Завершающие наставления]
[3.3. Путь освобождения]
[3.4. Дополнительные наставления]
Примечания

3. Возникновение обыденного ума как дхармакайи - наставления по практике капель

Третье, возникновение обыденного ума как дхармакайи, наставления по практике капель подразделяются на два: способ практики, предварительно свыкнувшись c [практикой союза] ветров, и способ практики без предварительного свыкания.

3.1. Способ практики, предварительно свыкнувшись c [практикой союза] ветров

[3.1.1. Подготовка]

Получивший посвящение, обладающий самайями, [достигший] ясности [проявления божеств в] стадии зарождения, знающий природу ума, [достигший] высшей меры задержки сосудного дыхания, йогин, тренировавшийся в йоге смешивания восходящего и нисходящего ветров, [выполняет следующее]. Из берцовой кости стервятника1 или бамбука2 делается мягкая, потайная3, полая трубка длиной в четыре пальца и толщиной с указательный палец. Она смазывается смесью из "великого жира"4 и порошка из эмбелии кислой5 и вставляется в место [под названием] путь ракшаса6. Телом следует занять позицию шести жаровень.

Созерцай [себя] снаружи [как] Досточтимую7, внутри - пустое тело, по центру - [канал ава]дхути [подобный] полой трубке из света, размером с древко стрелы, ясный и внутри, и снаружи, свободно и прямо пронзащий [пространство] от брахмарандры на макушке до тайного места, его верхние и нижние концы открыты. Затем, весь сосуд и соки [, т.е. мир и его обитатели,] переполняются [сиянием], плавятся в свет, собираются, входят в отверстие [центрального] канала в тайном месте и беспрепятственно выходят из отверстия [центрального] канала на макушке [подобно] ястребу8. Созерцая движение [света из макушки вверх], живот9 прижимается к спине, мышцы рук и ног тела сжимаются, сколько можешь смотри вверх широко открытыми глазами, насколько возможно подтяни нижний ветер, верхний ветер с силой выдыхается через ноздри, и, удерживая снаружи, придавливается. Когда больше не можешь придавливать, [т.е.] возникло головокружение10, сделай вдох, [вместе с этим] весь сосуд и соки плавятся в свет, входят через макушку и через отверстие [центрального канала в] тайном месте движутся до самых глубин земли подобно ястребу. Широко открытые глаза смотрят вниз, и все внешние и внутренние ветра тела со всей доступной силой придавливаются вниз. Вреда не будет, даже если нижний ветер со звуком ускользнет.

Усердно практиковав таким образом в формате четырех сессий, во время подтягивания нижнего ветра ноздрями унюхаешь запах нисходящего [ветра, выводящего мочу и кал]. [Практика] освоена, если во время прижимания верхнего ветра, вдохнув ноздрями приятный аромат благовония, унюхаешь [запах] в нижней двери.

Следующее, [выполнив] как и ранее позицию тела, [способ] соединения ветров и созерцание, вставь внутрь ваджра на четыре пальца вглубь полый росток мальвы мутовчатой11 длиной с пядь. Мастерство [над] ветром блаженства достигнуто, если во время подтягивания ветра вверх [росток] исчезает внутри, а во время придавливания [ветра] вниз, вытягиваясь [из ваджра], [росток] выходит [наружу].

Затем, делается мягкая, тайная [полая трубка] длиной в пядь и толщиной с солому пщеницы, в лучшем случае, из ствола пера12 павлина, в среднем случае, из полого железного стержня, в последнем случае, из бамбука или из [древесины] смолоносного дерева, из внутренности которого извлечена смола. Внутрь [сделанной трубки] протягиваются жильные нити13, вытягиваются наружу и сжевываются, равномерно распределяя их на отверстии полой трубки. [Таким образом получается трубка, которую после] вставления в тайное место, вынимается сухожилиями. [Практика] освоена, если, вставив трубку и придавив ветер, зашевелятся волосы тайной двери.

[После этого,] молоко, подогретое до температуры собственного тела, заливается в маленький сосуд в таком объеме, чтобы [собственный] ваджр помещался в отверстие сосуда. По границам [сосуд] покрывается укрощенным воском14 и/или сжеванным внутренним жиром козла15, [это] следует сделать [таким образом, чтобы] температура [содержимого] не рассеивалась16. Далее, как и ранее, подтягивается нечистый ветер17, в результате чего молоко подтягивается к отверстию [ваджра], расположенного на расстоянии от белого [молока]18, а когда ветер прижимается вниз ранее выпитое молоко выходит. Когда [обретена] сила выпускать [ваджром] столько же молока, сколько было выпито, это знак, обозначающий смешивание верхнего и нижнего [ветра], в силу чего в это время [обладаешь] силой собрать красную компоненту другого тела [, т.е. красную каплю женщины].

Если обладающий усердием беспрепятственно длительное время [будет так тренироваться], знаки [достижения] возникут, [т.к.] эти наставления несомненны. Обретя эту меру силы [в практике], даже если предварительно не выполнил [методы, опирающиеся] на собственное тело как на искусные средства и т.д.19, следует приступить к практике нижней двери.

[3.1.2. Практика с мудрой]

Далее, следует искать опору[-женщину], обладающую [необходимыми] характеристиками. И хотя [существует] не охватываемое умом [число] подходов к исследованию [и подразделению] видья[-женщин на различные виды] мудр[-тантрических супруг] - лотосовая20 и другие, здесь изложена, услышанная от гуру, линия устных наставлений [, отличающаяся от данного подхода]. [Если,] как только увидел форму той [подходящей] женщины, услышал её голос, унюхал её запах, прикоснулся к её телу, [у тебя] зарождается особое блаженство. И [если] как только [данная женщина], имеющая веру в учение тайной мантры, улыбнулась и т.д., увидев [тебя-]йогина, наделенного практикой. Не важно молодая или старая, [она] способствует возрастанию опыта и постижения, [поэтому] следует на нее полагаться. Если увидев, услышав, унюхав, потрогав [её], блаженство не зарождается и её ум не вмещает в себя дхарму [тайной] мантры, будь она молодой или старой, её следует отбросить.

Если следуешь самайям, главная [из которых], это стабильное пребывания белой компоненты[-капли] внутри, видья[-женщина], обладающая каналом, естественным образом попадет под твою силу [, т.е. притянется к тебе], что есть [разновидность привлечения под названием] дхармата. Если посредством силы прошлых действий и устремлений женщина, впервые [тебя] увидев, на взгляд [полный] силы блаженства не ответила каким-либо радостным проявлением - улыбкой и т.д., даже если будешь прикладывать усилия к притягиванию посредством субстанций, мантр и самадхи, цель не будет достигнута. Если же она ответила [каким-либо] радостным проявлением, какие бы искусные средства не применял, [ты её] достигнешь. Не зная [каким образом] выстраиваются глубокие внешние, внутренние и тайные взаимозависимости, обретешь малое достижение и [зародишь] сомнения в устных наставлениях. Сам применив не эффективный подход [и получив малый результат], будешь взыскивать с божеств21.

Затем, в уединенном месте, приведя к созреванию [, т.е. даровав посвящение,] ту опору[-женщину] и зародив желание достичь состояния будды в этой жизни, ясно прояви в качестве божеств свои и её скандхи, дхату и аятаны. Отверстия тайных мест, благословленные как лотос и ваджра, украшены [слогами] ХуМ и ПХАт. [Канал ава]дхути [подобный] полой трубке из света пронзает [пространство] от макушки до тайного места. У мужчины в верхнем конце [этого канала расположена] сущность белого дхату, украшенного [слогом] ХАМ, его природа - блаженство, [и его проявление] подобно очень белой ртути. У женщины в верхнем конце ракта - красная компонента, [её] сущность - нераздельность тепла и блаженства, [а проявление] подобно очень красному куску коралла. Язык огня страсти полыхает из пупка и постепенно доходит до сердца, горла и макушки, расплавляя белые и красные дхату22. В центр огня беспрепятственно и в изобилии ниспадает поток капель. Как только он доходит до огня, язык огня становится в сто раз горячее. Как только язык огня становится в сто раз горячее, белые и красные дхату плавятся и тело заполняет, целиком охватывающее, блаженство.

Вначале, смотри на [тело-]форму [женщины-]мудры и медитируй на [, возникающее от этого,] блаженство. Далее, растерев [на её теле], приятно пахнующую, субстанцию23, вдыхай запах и медитируй на блаженство. Затем, пососав во рту сахар, черную патоку и т.д., соси [её] язык, смакуй вкус и медитируй на блаженстве. Потом, слушай звуки [её] страстных речей и очаровательных песен c музыкой. После этого, пребывая голыми поверх сидения, трогай и растирай [её] груди, [а также] трогай, растирай и впускай ногти в [её] чувствительные места24. Хватай, тяни, целуй25. Соси язык, губы и груди. Соприкаснув два тайных места, не заходя [ваджром] внутрь, [как будто выполняя] омовение, веди26 [его] влево, вправо, вверх, вниз, в общем везде, а также кончиком ваджры или своим средним пальцем шевели язычок сверху лотоса, что является необходимой взаимосвязью для быстрого нахождения верхушки канала [женщины]. Раcпознав любое зарожденное этими действиями блаженство, равностно в нем пребывай. Если похоже, что произойдет потеря капли, следует заняться разнообразными [любовными] играми27 и усердствовать в схватывании, подтягивании и распространении [капель].

Попрактиковав таким образом несколько дней, если лицо женщины стало полностью красным, [она] говорит страстно и с большим желанием, [её] речь и тело дрожат, [она] обнимает [мужчину-]метод и от соединения [с ним] из [её] лотоса быстро начинает капать жидкость, положи [её] на спину лицом вверх поверх седла [для] мудры28. У обоих [её] почек расположи по нитевого шарику29 размером с кулак и привяжи [их] шелком. В [её] анус следует вставить промытое, скрученное, прокипиченное в масле войлоко30 размером с ваджр. Затем, в результате стимулирования любым желаемым [образом] внутренности лотоса, острый конец канала, огрубляясь, вытянется и проявится. Вставив именно этот [найденный канал] в конец ваджра, не выходя наружу, медленно и мягко двигайся, в результате чего обнаженно возникнет джняна блаженства-пустоты. Относительно этого, если в то время, когда [женщина] воскликнет: "Ваджр вошел внутрь, [но] вместе с тем войлоко выходит из ануса!", - [ты] не умел в обращении с ваджрой, даже если [женщина-]кармамудра закончила свой срок жизни, будь усерден и внимателен посредством возникновения [ваджры из лотоса].

Иногда действует [женщина-]мудра, иногда действуют оба, иногда один только [мужчина-]метод. Следует [двигаться] медленно и мягко подобно тому, как движется черепаха. Если блаженство мало, взбалтывай [- двигайся быстрее]. Если велико, отдыхай-расслабляйся31 и пребывай в распознанной сущности блаженства. Следует распознать джняну четырех блаженств подобно тому, как это было объяснено во время посвящения. Если похоже, что потеряешь [каплю], следует выполнять трулкхоры подтягивания и распространения как это было объяснено ранее.

Относительно этого, обладающие совсем малым свыканием [с этой практикой] не опускаются ниже третьего блаженства. Опустившись, сразу же схватывают [каплю]. Схватив, сразу же подтягивают. Подтянув, сразу же распространяют. [Действия] снисхождения и схватывания, [а также] подтягивания и распространения взаимосвязаны. Обладающим небольшим свыканием следует выполнять схватывание, подтягивание и распространение после доведения блаженства до его полноты. Достигшие [полного] свыкания [упражняются] со своей собственной белой компонентой[-каплей], доводя силу блаженства до полноты и расслабляясь32 в нем, после чего, попребывав в подлинности [джняны], совершают схватывание, подтягивание и распространение для [обретения] силы подтянуть [белую каплю] даже вместе с красной компонентой[-каплей], опустившейся в лотос.

Обретя [эту] силу, подтягивай красную компоненту другого[, т.е. женщины]. [Для чего] следует найти молодую, красивую, здоровую женщину возрастом от момента, когда есть возможность заниматься сексом, и до 30 лет33 или возрастом от 30 до 50 лет34, с хорошими или плохими каналами35, с темно красными щеками, полную36, и, в особенности [такую, у которой] упругая грудь, большое тепло тела и большая жажда-страсть. Во время месячных, когда ниспадает красная компонента[-капля], [если] унюхал неприятный запах и [увидел, что выделения] желтого, черного, белого цвета37, подтягивать не следует. С большой силой подтягивай, когда ниспадающее подобно красному пигменту или киновари38. Также можешь подтягивать, когда нет ниспадения крови.

Во время [практики] подтягивания [красной капли принимаются следующие субстанции]. Мудре[-женщины] два дня дается пилюля, [сделанная из] соединения меда и железного порошка39 вместе с красным сандалом, за которой следует [прием] отвара из мальвы мутовчатой и сычуаньского перца40. Сам же принимаешь, растворенные в хорошем чанге, пилюли, [сделанные из] соединения хорошего магнетита41 вместе с золотым мираболаном42, белым сандалом и черной патокой. [При этом] оба развивают силу тела посредством [приема] хорошей пищи. После этого следует заниматься множеством [любовных] игр, связанных с блаженством.

Если, соединив раскрыте каналы ваджры и лотоса, женщина издаст возгласы блаженства, подтягивай посредством безошибочных позиции тела, способа взгляда и союза ветров вместе со звуком ХуМ подобно тому, когда выполнялась практика питья жидкости [ваджром]. [В результате чего] голова ваджра опадет43 и тело пойдет волнами44. Если проявляешь признаки не возможности устоять перед [страстью к] женщине, совершив подтягивание, следует распространить.

Если подтягивать трудно, вставь тайную полую трубку подобную ранее описанной [и выполняй ранее описанную практику]. [После чего] ваджром, [теперь] подходящим для действий [практики], следует выполнять подтягивание, которое подобно втягиванию молока, и распространение.

Если подтянешь красную компоненту[-каплю женщины], обладающей нужными характеристиками, достигнешь [уровня] видьядхары, обладающего силой над сроком жизни, обыденное тело превратится в радужное тело, и нет сомнений, что следуя сущностному смыслу всеблагого Царя Медицины, в этой самой жизни отправишься в Кхечару.

3.2. Способ практики, без предварительного свыкания c [практикой союза] ветров

Даже если отсутствует большая сила свыкания с [практикой] союза ветров, поэтапно пройдя тренировку в каждом искусном методе [, т.е. туммо и т.д.], следует приступить к третьей практике [- практике капель].

[3.2.1. Подготовка]

Касательно этого, получивший посвящение, обладающий самайями, завершивший приближение и достижение45, [пребывающий в] ясности [проявления] божеств, знающий природу ума, отбросивший заботы [этой] жизни, исполняющий все указания гуру и ищущий бодхи, йогин в уединенном месте выполняет обычные и необычные предварительные практики. После чего, на приятном сидении с расположенном на нем платформой для практики концентрации46 пребывай с поднятыми коленями, обвязанными ремнем для медитации, выпрямленной спиной, подобранным подбородком и взглядом направленным в пространство. Представляй, что тело [проявляется как] божество, внутри пустое, посередине полый и беспрепятственный [канал ава]дхути подобный установленной колонне. В его верхнем конце, на макушке [расположена] белая компонента подобная незагрязненной ртути, обладающая природой блаженства. В его нижнем конце, в тайном месте красная компонента подобная киновари, [обладающая] природой тепла. В сердце сущность ветра-ума - [слог] ХуМ из очень качественной красной бирюзы размером с длину большого пальца.

Затем, во время движения этого дыхания [в виде слога ХуМ] из ноздрей наружу, оно доходит до белой компоненты на макушке, медленно отбывает и подобно иголке, тянущей нить, посредством анусвары [слога ХуМ] тянет, не могущую сопротивляться, белую компоненту. Вместе со вдохом свисающая белая компонента с блаженством отправляется [вместе с дыханием внутрь] и смешивается с красной компонентой в тайном месте. Во время очередного выдоха и вдоха, красная компонента собирается крюком шабкью47 того [слога ХуМ] и с теплом и изобилием красноты подтягивается [вверх]. Из [состояния] смешивания [красной компоненты] с белой компонентой на макушке зарождается бодхичитта в неизмеримом самовозникшем блаженстве. [Теперь,] касательно этого зарождения бодхичитты. Когда фокусируешься на созерцаемом объекте внизу, возникает ощущение, что потеряешь каплю в силу блаженства. Когда фокусируешься вверху, переживание блаженства внизу убывает. Если полностью зародишь блаженство вверху, это является [обретением] малого навыка [в данной практике].

Затем, представив себя как Хайягриву и перед собой привлекательную девушку, сфокусируй ум на произносимых друг другу разнообразных страстных речах, на взглядах и улыбках. Зародив [таким образом] страсть, поэтапно медитируй на поцелуях, объятиях и [т.д.] до союза. Когда капля упадет до сердца, ум станет обширным подобно пространству, и в этом [состоянии], не порождая викальпы, дай расслабиться всему[, что бы не возникало,] и пребывай [в этом]. [Когда] переживание блаженства убудет, медитируй как ранее. Если посредством расслабления ума блаженство убывает с трудом и не получается успокоить ваджр, следует выполнять ранее описанные трулкхоры подтягивания, сопровождающиеся распространением посредством [мудры] полностью освобожденного льва.

Если блаженство собралось в [какой-либо] части [тела] и тяжело выполнить смешивание48, выдохни застоявшийся воздух и придавливай снаружи. Когда больше не можешь [удерживать воздух снаружи], выполни вдох, соедини верхние и нижние [ветра], ляг на спину, руки и ноги прижми к себе, [после чего] с силой выпрями прямо вверх вместе с этим насколько можешь пари, оторвав спину от земли49. Следует снова и снова подобным образом распрямлять и собирать [конечности]. Если ветер не подчиняется, выдохни и длительное время придавливай. Если [в результате этого] не подчинился, удерживай союз ветров подобно [описанному] ранее. Касательно этого, в силу объединения в одно50, свершится естественное распространение блаженства. Если ранее были препятствия от нераспространения [белых компонент], освободишься от [них] посредством усердия в этом [методе], который побеждает51 ранее описанные большие бэпы, пронзание каналов, ветров и капель.

Затем, не расставаясь с пребыванием в подлинности ясности себя как божества, медленно и мягко покрути52 ваджр рукой сложенной [в определенной конфигурации]. В результате снисхождения капель до горла в уме возникнает радость вместе с чем выполняется расслабление и равностное пребывание, ничего не создавая53, именно в этом блаженстве. После того как блаженство умиротворилось, [снова] немного покрути ваджр, и, когда [капли] упадут до горла, [действуй] подобно [описанному] ранее. Таким образом [делается заходами] по пять раз. В перерывах следует по три раза выполнять трулкхоры подтягивания и распространения. На данном этапе [практики капли] не спускаются ниже горла, [так тренируются] десять дней.

Далее, капли падают до сердца, и выполняется пребывание в [этом блаженстве]. Когда сила блаженства спала, [снова] спусти [капли]. Так делается три раза. В перерывах следует по четыре раза выполнять трулкхоры подтягивания и распространения. [На данном этапе практики капли] не спускаются ниже сердца, [так тренируются] десять дней.

Потом, [капли] падают до пупка, и выполняется расслабление в подлинности [блаженства от этого]. Когда сила блаженства спала, [снова] спусти [капли]. Совершив двухкратный [заход], в перерыве следует по пять раз делать трулкхоры подтягивания и распространения. [На данном этапе практики капли] не спускаются ниже [пупка], [так тренируются] десять дней.

После этого, [капли] падают, доходя до границы черных волос тайного места, и сразу же по семь раз выполняются трулкхоры подтягивания и распространения. Выполнив это, равностно пребывай в [постижении] махамудры. Ниже этого [капли] не спускаются, [так тренируются] десять дней.

Вслед за этим, опустив [капли] до конца ваджры и не выпуская [их] наружу, следует по три раза выполнить трулкхоры подтягивания и распространения. Утром следующего дня, помочившись54 на чистое блюдце, смотри [его содержимое]. Если [увидишь] бодхичитту подобную тонким шелковым нитям или белым семенам горчицы, или, даже если [они] прямо не видны, [но они] вытягиваются подобно паутине при подтянии [мочи] палочкой, это знак, что капли не были связаны. В таком случае, снова, подобно ранее изложенному, поэтапно тренируйся в опускании капель до горла и т.д. [, на указанный] счет дней. Если каналы хорошие, то по завершению предыдущего счета дней [и соответствующей практики обретешь] силу связывания [капель]. Если [каналы] плохие, то, пока не [капли] связаны, следует снова и снова повторять [практику] сначала. Свыкнувшись с этой [практикой, делается следующее].

[3.2.2. Практика с мудрой]

Смотри, касайся, целуй и обнимай пожилую женщину или женщину, родившую много детей. [В результате] возникнет всеохватывающее блаженство, [тогда] сразу же делается расслабление, и сила блаженства спадает. Ранее описанное следует делать [заходами] по три раза. В перерывах следует выполнять трулкхоры подтягивания и распространения. [Так тренируются] семь дней.

Далее, следует касаться ваджром отверстия лотоса [, не входя внутрь]. Если блаженство[-капли] упадут до сердца и возникнет радость больше [, чем от] предыдущего [этапа практики], не опуская [капли] ниже, распознай [это блаженство] и расслабься. После возникновения блаженства55, наслаждайся касаниями [ваджра] к лотосу. Таким образом делаются [заходы] по два раза. В перерывах следует по пять раз выполнять трулхкхоры подтягивания и распространения. [Так тренируются] семь дней.

Затем, выполняется освящение обоих тайных мест и вхождение ваджры в лотос. Расположившись в подлинности, [женщина-]мудра медленно и мягко наслаждается [ваджром], таким образом сниспадает бодхичитта. Когда [возникло] блаженство больше, [чем от] предыдущего [этапа практики], продолжая пребывать в соединении с [женщиной-]мудрой, сразу же останови [действия] наслаждения. Сколько хватит силы речи, испускай пополам из рта и ноздрей протяжный звук ХуМ подобный жужжанию пчел, после чего расслабься. Сделав так семь раз, сила ваджра убудет, и тогда сразу же, выйдя из соединения с [женщиной-]мудрой, делай по семь раз трулкхоры подтягивания и распространения. После чего, пребывая в [постижении] махамудры, по три раза выполняй сосудную задержку. [Так тренируются] семь дней.

Потом, [капли] спускаются до середины ваджра и сразу же три раза протяжно произносится [слог] ХуМ и три раза протяжно произносится слог ХА. [Тогда] сила ваджра убудет и сразу же, выйдя из соединения с [женщиной-]мудрой, следует выполнить семь раз [трулкхоры] подтягивания и распространения. Затем, пребывая в [постижении] махамудры, пять раз выполни сосудную задержку.

Если [при осмотре] утром в моче нет бодхичитты, собственное тело наполнено блаженством, при вспоминании места блаженства [, т.е. лотоса,] ваджр сразу же готов к действию, после выполнения подтягивания и распространения ваджр сразу же теряет силу и ум удовлетворен блаженством, тогда, найдя молодую, красивую, обладающую необходимыми характеристиками, женщину-мудру, следует непрерывно выполнять великое достижение56, [т.е., в данном контексте, практику с мудрой].

[Если], выполнив [вышеприведенную] практику несколько раз, [при осмотре утром] в моче есть бодхичитта, ваджр не готов к действию и блаженство [возникает] медленно, это признак плохих каналов, поэтому следует повторить [практики], начиная с [методов] с опорой на собственное тело и т.д.

[3.2.3. Устранение препятствий]

В общем, собственное-личное знание [признаков] свыкания [с методом] в собственном опыте очень важно. Устраняй препятствия [дарования] посвящения и увеличения потомства[, т.к. это связано с растратой капель]. За исключением случая [изготовления] амритных пилюль, ни при каких обстоятельствах не теряй капли даже размером с горчичное семя, и, какое бы блаженство не зародилось бы, распознавай его, это очень важно.

Если среди четырех случаев дарования бодхичитты - [дарование] посвящения и т.д. - есть опасения57 касательно [случая] увеличения потомства[, делается следующее]. В равных долях перемалываются в порошок нашатырь58, глауберова соль59, бура60, облепиха крушиновидная61, соль62, сода63 и черный фиброферрит64. [Полученную смесь] следует скатать в шарики размером с маленькую горошину, используя чуть-чуть разбавленный водой дикий мед, и держать в хорошем сосуде до полного высыхания. Вставив шарик в собственный канал бодхичитты65 и в отверстие [мудры], изгонящее [жидкости] из драгоценности-лотоса66, [даже] если [капли] спустятся в лотос, беременности не возникнет, это очень глубокий [метод].

Растолки подобно лекарству половину [меры-]шо золота67 в хорошей ступке. [С помощью] клейкого вещества [скатай] один [шарик] размером с горошину и залей [его] водой и яйцом68. Смазывай69, пока не высохнет. Высохший залей хорошим чангом и четырьмя яйцами70. Перемешай [получишееся с] одной мерой мускуса71, ртутью объемом с горошину72, неразрушившимся жиром73, и на один день придави под теплым навозом. После остановки [истечения] ракты, если принять [полученное] на пустой желудок, [она] отсечется навсегда.

Йогины, чьи способности к обучению малы, защищают капли [от утечки] посредством полагания на субстанции. В равных долях [смешиваются] три [части] астры гималайской74 и пепел от сжигания камфоры в соли75. [Полученное] соединяется с молоком козла, формируя из этого шарики размером с горошину. Если их принимать по три штуки ранним утром на пустой желудок в течении одного лунного месяца, капли не будут утеряны и будет обширный опыт блаженства. В качестве альтернативы, перемалываются стебель подмаренника цепкого76 длиной в локоть77 и одну меру плода [, представляющего собой] соединение косточкового плода дерева с другим [плодом]78. [Порошок] кидается в полную горсть молока и кипятится, [после чего дается] остыть. Если съесть ту [полученную субстанцию] в соединении с йогуртом79, утечка капель не ведет к [появлению] потомства.80

[3.2.4. Заведение потомства]

В случае, если, целиком движимый совершенно чистой бодхичиттой, заводишь потомство, [делается следующее]. В то время, когда прошло четыре дня после прекращения ниспадения незапятнанной [менструальной] крови цвета киновари у красивой, молодой [женщины-]мудры, обладающей самайями, в возрасте от момента, когда есть возможность заниматься сексом, и до 30 лет [или] возрастом от 30 до 50 лет. [И когда] сам выпустил наружу нечистые остатки желтой жидкости81 благодаря длительному поведению не ослабления [семени-]бодхичитты и не выпускания [семени-]дхату вечером-ночью. Утром, [выполни] зарождение бодхичитты, защитный круг, медитацию [на] неконцептуальность, и [пребывай] в ясности [себя и мудры] как божеств. Представь лотос женщины как безмерный дворец, [внутри него] поверх лотоса, солнца и луны помысли семенной слог девата. Из себя распространяются и собираются лучи света, [в силу чего] все Победители входят [в тебя] через рот, в сердце [они] плавятся в нектар, проходят через тело, путем ваджры входят внутрь лотоса, где растворяются в семенном слоге, [который затем] увеличивается в размере. После этого помысли, что закрывшиеся двери безмерного дворца защищаются гневными [божествами], и соверши устремления об возникновении блага существ. Женщине следует полагаться на питательную пищу и напитки, и придерживаться осторожного поведения. Если на следующий месяц не будет менструации, это [означает беременность] ребенком.

[3.2.5. Завершающие наставления]

Касательно этого последующего этапа [, т.е. второго способа практики], даже если ранее не свыкся с йогой ветров и созерцанием туммо, посредством практики именно этого [метода] так, как передано в наставлениях опыта, распознаешь природу [явлений]82. Если продемонстрировать это примером, то в конце обширной границы есть великий обрыв, [по направлению к которому] скачет лошадь. [Земля] между равниной и обрывом разделена примерно четырьмя, пятью отметками. Та лошадь снова и снова скачет до первой отметки и возращается обратно. Затем, поэтапно [до] второй, третьей и т.д., не доходя до них, благодаря чему в конце [обретает] способность повернуть вспять и с конца обрыва. [Про это] говорят: "Это не медитация, а привыкание. Это привыкание доведенное до совершенства"83. Смысл сказанного следует скрывать посредством сложнопонимаемого.

Свыкнувшись [с описанным методом], нет необходимости в каких-либо [методах] союза ветров и трулкхоров, [потому что это] достижение всего лишь посредством расслабления и пребывания в любом возникающем блаженстве, [а также потому что это] сфера действий84, наделенная заслугами, верой, усердием и стойкостью.

[3.3. Путь освобождения]

Старым, не относящимся ни к мужчинам, ни к женщинам85, и обладающим очень плохими каналами следует полагаться на путь освобождения. Получивший посвящение, обладающий самайями и завершивший внешнее и внутреннее приближение и достижение, [йогин] садится на удобном сидении с перекрешенными ногами, руки в [мудре] медитационного равновесия, спина выпрямлена, плечи раскрыты, подбородок подобран, язык и губы пребывают в естественном положении, глаза неподвижно и пристально86 смотрят в центр пространства. После выхода за пределы викальп, не анализируй и не исследуй. Будущее не предвосхищай. Не рассуждая о настоящем, какие бы викальпы не возникли, пресекай [их] и пребывай. В промежутках между сессиями, выполнив гуру йогу, следует из сердца обращаться [к гуру] с однонаправленной молитвой. [Так делается] один лунный месяц.

[Затем,] позиция тела и взгляд подобны предыдущему. Верным образом пребывай в ригпа. Привноси [викальпы] на путь. Без отвлечения подчинив викальпы и выйдя за их пределы, не анализируй и не исследуй. Будущее не предвосхищай, о настоящем не рассуждай. Как много бы различных викальп - отторжение к врагам, привязанность к друзьям и т.д. - не возникало, следует долгое время не вовлекаться [в них] даже на мгновение. В промежутках между сессиями совершай молитвы. [Так делается] один лунный месяц.

Далее, [позиция] тела и взгляд подобны предыдущему. Даже если [тянет] намеренно "распространиться"[-последовать за викальпами, породив их еще], не распространяйся87. Даже если [тянет] намеренно "собраться"[-пресечь викальпы], не собирайся88. Какие бы викальпы не возникали, только лишь распознавай их. Без отвлечения, естественным образом расслабляйся. Распутывай [викальпы] посредством полной свободы и пребывай в покое, так повторяй раз за разом. В промежутках между сессиями совершай молитвы. Таким образом практикуй один лунный месяц.

Во время этих трех видов созерцания, посредством пребывания [в покое], распространия [викальп] и самораспутывания полностью подсекается корень каких-либо подразделений сущности [явлений] на благие-неблагие, высокие-низкие, длинные-короткие, большие-маленькие, белые-черные89 и т.д. [Всё] внешнее - внешний мир - сосуд, составленный из пяти элементов, внутренее - существа - соки, порожденные из пяти элементов, и тайное - возникающее как разнообразные видимости ума, это одно и то же или они различны? Если различны, [следует исследовать] ровно так, как во время [поиска] того, кто проводит все эти различения90. Видящий всё как одно полностью отсечет корень любого обдумывания[-разделения]. Последовав наставнику того, кто подсекает корень, [т.е. своему наставнику], наставнику наставника и т.д., [т.е. линии передачи], посредством воззрения достигнешь уверенности, что все дхармы явленного и существующего, сансары и нирваны, это собственный ум. Изначально сущность ума свободна от рождения, прекращения и пребывания, свободна от загрязнений разрастания [викальп о] центре и границах. Природу91 [ума] невозможно утвердить как что-либо. [Его] сияние проявляется как [всё] многообразие [явлений]. Проявляясь, [он] свободен от того, кто выполнял бы проявление, от основы-корня. [Он, это] ничем не сокрытое, ясно познающее ригпа запредельное всем [философски] выводимым, помышляемым, познаваемым и высказываемым92 объектам ума. [Он, это] все без остатка совершенно ничем не сокрытые внешние явления. [Он, это] всё внутренее познание. [Он, это] вся беспрепятственная джняна. [Он] свободен от клеш и от неблагого, а также как от объекта, так и от субъекта отбрасывания. Восприятие данного способа пребывания изначальной таковости выполняется таким образом, при котором отсутствует способ пребывания, который можно было бы воспринять. В силу возникновения из глубин ума неизменной джняны познания опыта93, передвижение, хождение, лежание, сидение, [вобщем] поведение тела, речи и ума будут полностью новы-свежи94, расслабленны95 и несконструированы96. Расслаблением самосияния [ума в виде воспринимаемых явлений] в несконструированности и поддержанием лишь неотвлечения от совершенной несокрытости, нет сомнений, что в этой жизни явишь пробужденный ум Самантабхадры.

Наставления по возникновению обыденного ума как дхармакайи завершены.
[Пусть будет] благо.

[3.4. Дополнительные наставления]

Благословение тайных мест. Породи себя Чакрасамварой, а супругу Досточтимой [Ваджрайогини]. Благословение, выполняемое супругой: из состояния некоцептуализации тайного места супруга, помысли, что из [слога] ХуМ [возникает] пятиконечная ваджра, красная драгоценность [головка полового члена] отмечена [слогом] ОМ, и отверстие заблокировано [слогом] ПхАТ. Благословение лотоса супруги, выполняемое супругом: из состояния неконцептуализации тайного места супруги, помысли, что из [слога] ХРих [возникает] восьмилепестковый лотос, белые пыльники [яичники] отмечены слогом А, и отверстие заблокировано [слогом] ПхАТ. [Произносится следующая мантра:]
ОМ САРВА ТАТхаГАТА АНУРаГАНА ВАДЖРА СВАБхаВА аТМАКО ХАМ

Если во время выполнения данной практики твоей [женщиной-]мудрой будут наслаждаться другие, [обретение] сиддх будет отсрочено. Столкнувшись с препятствиями капель, если точным образом распознал, что [ребенок] является заслуживающим доверия подходящим сосудом, следует даровать наставления, иначе следует спрятать [его] так, чтобы другие не видели, в месте для строгого ритрита.

ИТхИ
САРВА МАНГАЛАМ

Примечания

  1. тиб. rgod kyi rkang.
  2. тиб. smyug ma. Также тростник, камыш.
  3. тиб. gsang pa. Судя по контексту, игра на смыслах, т.к. анус, куда вставляется эта трубка, находится в районе "тайного места". Другой вариант, что потайная в смысле такая, которую можно частично "сокрыть", вставив в анус.
  4. тиб. zhun chen. Шифровка для человеческого жира.
  5. тиб. byi tang ka. Embelia laeta или Embelia ribes. Во втором случае, это ложный черный перец, виданга.
  6. тиб. srin po'i lam. Анус.
  7. тиб. rje btsun ma. Либо Ваджраварахи, либо Ваджрайогини. Ранее по тексту преображение выполнялось и в ту, и в другую.
  8. тиб. khra bun nu nu.
  9. тиб. rgyu zhabs. Буквально причина ног, таз. Имеется ввиду нижняя часть живота. Возможно, что имелось ввиду rgyu zhags - кишки, что на практике все равно будет означать прижатие нижней части живота к спине.
  10. тиб. mgo 'dar zhing khams zi khyoms pa. Буквально - голова дрожит и малые дхату раскачаны.
  11. тиб. lcam pa. Malva verticillata.
  12. тиб. rma bya'i sgro rkang.
  13. тиб. rgyus pa'i skud pa.
  14. тиб. spra tshil dul ma.
  15. тиб. ra yi nang tshil.
  16. тиб. dbugs ma shor ba bya. Буквально - сделать не ускользание дыхания, под которым здесь, судя по контексту, понимается дыхание-температура молока в сосуде.
  17. тиб. rlung ro. Необычный выбор слов, т.к. буквально - мертвый ветер. Судя по контексту, здесь это решили использовать как синоним нисходящего ветра, т.к. он выводит нечистоты из организма.
  18. тиб. dkar rgyang rtser.
  19. тиб. rang lus thabs ldan sogs. Имеются ввиду туммо и остальные методы, где опора идет на собственное тело. Практика с супругой, это методы с опорой на другое тело.
  20. тиб. pad+ma can.
  21. тиб. len tsa yi dam lha la 'ded pa.
  22. тиб. khams dkar dmar la me reg pa lta bur zhu.
  23. тиб. dri bzang.
  24. тиб. nu ma 'phur ba g.ya' za ba'i gnas rnams su reg 'phur sen mo gdab. g.ya' za ba'i gnas rnams, буквально - места щекотки, зуда и т.п. реакции.
  25. тиб. 'khur ba drud 'o byed.
  26. тиб. khrus drud pa.
  27. тиб. rol rtsed.
  28. тиб. phyag rgya sga.
  29. тиб. dru bu.
  30. тиб. phying pa 'khru ma dril ba snum la btsos pa.
  31. тиб. ngal gso.
  32. тиб. lhod kyis glod.
  33. тиб. lang tsho. Для lang tsho'i dus тибетский словарь приводит определение ('dod pa spyod nus pa nas lo sum cu man chad la'o), которое и приведено в переводе. При этом надо учитывать, что тибетцы считают, что, когда ребенок родился, ему уже есть один год жизни.
  34. тиб. dar la bab. Для dar la bab pa'i dus тибетский словарь приводит определение (dus brgyad kyi nang gses shig ste lo sum cu nas lnga ba bcu'i man chad), которое и приведено в переводе. При этом надо учитывать, что тибетцы считают, что, когда ребенок родился, ему уже есть один год жизни.
  35. тиб. rtsa bzang ngan.
  36. тиб. sha 'byin. Буквально - [ту, у которой] плоть выступает.
  37. тиб. ser nag dkar ba. Можно перевести как "желтый, черный и белый", а можно как "темно-желтый и белый".
  38. тиб. tshos khu 'am mtshal khu.
  39. тиб. lcags phye.
  40. тиб. g.yer ma. Zanthoxylum bungeanum.
  41. тиб. khab len bzang po.
  42. тиб. a ru ra gser mdog. Terminalia chebula.
  43. тиб. rdo rje 'go 'khyog pa.
  44. тиб. lus chi chil gyis 'byung. В одном из изданий: lus tsha chil gyis 'byung, т.е. по телу возникнут волны жара.
  45. тиб. bsnyen sgrub. Это этапы практики стади зарождения. Иногда их подразделяют на четыре - приближение, приближение вплотную, достижение, великое достижение.
  46. тиб. bsam gtan gyi stegs bu.
  47. тиб. zhabs kyu. Это огласовка "у", находящаяся в самом низу слога.
  48. тиб. 'dres pa dka'.
  49. Это упражнение можно встретить среди трулкхоров в других линиях передачи. Как и в случае с бэпами, оно выполняется на специальном мате и очень осторожно, чтобы сохранить спину.
  50. тиб. phyogs 'dril. Буквально - сворачивание сторон [в одно]. Судя по контексту, это отсылка на упражнение, где руки и ноги, т.е. стороны, разгибаются и сгибаются, собираясь в одно.
  51. тиб. 'joms. В одном из изданий -'dzems, т.е. "отбрасывая, не полагаясь на ранее перечисленные методы, результат достигается только этим упражнением". В любом случае, смысл один и тот же.
  52. тиб. gsor.
  53. тиб. ma bcos pa.
  54. тиб. chu bzhag.
  55. тиб. bde nyams byung nas. Исходя из контекста немного неожиданно, т.к. по идее должно было бы быть не "после возникновения блаженства", а скорее "после убывания блаженства". Если это предположение верно, то, возможно, что здесь имелось ввиду "bde nyams pa byung nas".
  56. тиб. sgrub pa chen mo.
  57. тиб. dogs. В некоторых изданиях - dgos, т.е. необходимость.
  58. тиб. rgya tsha. Sal ammoniac.
  59. тиб. mdze tsha.
  60. тиб. tsha la.
  61. тиб. star bu. Hippophae rhamnoides.
  62. тиб. lan tshwa.
  63. тиб. bul tog. Натрон.
  64. тиб. mtshur nag.
  65. тиб. byang sems pho kha rang.
  66. тиб. nor bu pad+ma nas phyung ba'i bug pa. Также можно прочитать как "отверстие, изгоняющие драгоценности/ть из лотоса", под драгоценностями понимая те же жидкости.
  67. тиб. gser zho phyed.
  68. тиб. chu sgong skogs.
  69. тиб. gnur. Судя по контексту, имеется ввиду, что надо катать шарик в том, чем его залили.
  70. тиб. sgong skogs.
  71. тиб. gla rtsi thun gcig.
  72. тиб. dngul chu sran ma tsam gcig.
  73. тиб. tshil ma zhig pa.
  74. тиб. lug mig sum. В других изданиях - lug mi gsum, т.е. "три [части от] овцы, человека", что также можно прочитать как перечисление - "в равных частях три - овцу, человека и пепел от сжигания камфоры в соли".
  75. тиб. ga pur tshwa la bsregs pa'i thal ba.
  76. тиб. tang spyin bu'am zangs rtsi dkar po'am sngo 'byar rtsi zhes bya ba. Это три разных тибетских названия одного и того же растения - Galium Aparine.
  77. тиб. khru gang tsam.
  78. тиб. sdong 'bras tshi can gzhan la 'byar ba'i 'bras bu thun gcig. Также можно прочитать как "плод, который соединен с другим плодом косточкового дерева"
  79. тиб. zho.
  80. Этот абзац в тибетском тексте был расположен между двумя абзацами раздела 3.2.5. Для удобства чтения, переместил его в раздел 3.2.3.
  81. тиб. chu ser gyi snyigs ma.
  82. тиб. ji bzhin 'dod pas 'grub.
  83. Обычно эти слова встречаются в учении дзогчен, показывая, что естественное состояние нет нужды созидать медитацией, оно уже есть, и единственное, что нужно, после его распознания, это привыкнуть к нему повторением. Тем не менее, ранее описанный пример с лошадью, в контексте которого упоминаются эти слова, и общий контекст раздела практики с мудрой, дает возможность для еще одной трактовки, что подобно тому, как лошадь многократно бежит до одной отметки, потом до другой и т.д., точно также практикующий сначала многократно тренируется спускать капли до горла, потом до сердца и т.д., до тех пор пока не научится поворачивать капли вспять даже с ваджра.
  84. тиб. spyod yul.
  85. тиб. ma ning.
  86. тиб. hrig ge.
  87. тиб. ched du spro yang mi spro.
  88. тиб. ched du bsdu yang mi bsdu.
  89. тиб. dkar nag. Кроме цвета, также в переносном смысле используется для обозначения благого и неблагого.
  90. тиб. so sor 'byed mkhan de su zhig na dus nam gyi tshe tshul ji ltar.
  91. тиб. gshis.
  92. тиб. smra bsam shes brjod blo'i yul.
  93. тиб. nyams myong rig pa'i ye shes.
  94. тиб. so ma.
  95. тиб. lhug pa.
  96. тиб. ma bcos pa.

Перевод с тибетского (16.04.2017)
(c) Малышев Денис, 2017

Использование в коммерческих целях и воспроизведение в любом виде и любым способом запрещены.
Будьте внимательны и не ведитесь на людей, торгующих чужим трудом.